Вход в аккаунт
Новости
12.03.2025 10:10
31.12.2024 19:07
16.12.2024 12:12
02.09.2024 20:08
Темы форума
13.04.2025 16:04
13.04.2025 12:12
13.04.2025 0:12
11.04.2025 22:10
30.03.2025 18:06
Комментарии
-
AV пишет в 5:16Заменил картинку. Декор дому Кузнецова не соответствует....
-
AV пишет в 3:49Интересные подробности! А не хотите опубликовать здесь...
-
Tanne пишет в 3:25Слово «жолнежи» употреблено папой в его тексте в смысле «...
-
AV пишет в 21:11Выпускники Саратовской юридической школы 1947 -1949 Что за...
-
Александр Сошников 1 пишет в 20:06Добавил в допы фото детской площадки
Комментарии
Такой вопрос - есть ли какая особая причина уродовать язык тэгом "Германское консульство"? По-русски либо "Консульство Германии" либо "Немецкое консульство".
Прилагательное "германский" - лингвистический термин для языков германской группы либо же исторический - для германских племён во времена Античности.
Это архаизм, индикатор времени - большая часть фотографий с этим тегом относятся к этому зданию:
Кроме того, как памятник архитектуры он носит именно такое название - "Здание консульства Германского имперского, 1912-1914 гг." (http://stroysar.ru/housing/culture-objects-regional/, поз.262).
Тогда предлагаю разделить тэг Германское консульство как исторический тэг здания и ввести Консульство Германии для организации.
Так и сделал.
странно это всё-таки
я бы остановился на варианте Консульство Германии