Вход в аккаунт
Новости
12.03.2025 10:10
31.12.2024 19:07
16.12.2024 12:12
02.09.2024 20:08
Темы форума
14.04.2025 14:02
14.04.2025 14:02
14.04.2025 13:01
13.04.2025 16:04
13.04.2025 12:12
Комментарии
-
Alexandr V пишет в 23:44130-й стоял на линии до Пристанного, через Гусёлку, все...
-
Юрий Шанин пишет в 23:39Ярослава Галана тогда
-
Alexandr V пишет в 23:14Нижняя 1981 г. по ОМику- ОМ-130 работал в Саратове в 1981-...
-
Юрий Шанин пишет в 23:28В Усовку ходил А может, до Усть-Курдюма. Первый по...
-
Alexandr V пишет в 22:43Верхняя май-июнь 1983 г., по МУ на троллейбусе с цифрой...
Комментарии
Такой вопрос - есть ли какая особая причина уродовать язык тэгом "Германское консульство"? По-русски либо "Консульство Германии" либо "Немецкое консульство".
Прилагательное "германский" - лингвистический термин для языков германской группы либо же исторический - для германских племён во времена Античности.
Это архаизм, индикатор времени - большая часть фотографий с этим тегом относятся к этому зданию:
Кроме того, как памятник архитектуры он носит именно такое название - "Здание консульства Германского имперского, 1912-1914 гг." (http://stroysar.ru/housing/culture-objects-regional/, поз.262).
Тогда предлагаю разделить тэг Германское консульство как исторический тэг здания и ввести Консульство Германии для организации.
Так и сделал.
странно это всё-таки
я бы остановился на варианте Консульство Германии